TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:27

Konteks

9:27 When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off 1  up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. 2  He fled to Megiddo 3  and died there.

2 Raja-raja 23:29

Konteks
23:29 During Josiah’s reign Pharaoh Necho king of Egypt marched toward 4  the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to fight him, but Necho 5  killed him at Megiddo 6  when he saw him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:27]  1 tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”

[9:27]  2 tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיִּכְהוּ, vayyikhhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.

[9:27]  3 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[23:29]  4 tn Heb “went up to.” The idiom עַלעָלָה (’alah …’al) can sometimes mean “go up against,” but here it refers to Necho’s attempt to aid the Assyrians in their struggle with the Babylonians.

[23:29]  5 tn Heb “he”; the referent (Necho) has been specified in the translation for clarity.

[23:29]  6 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA